Covenants, Adam, Modernity, and Context Pt 2 (HC 15)

Part 1 15. What kind of a mediator and redeemer then must we seek? One who is a true1 and righteous man,2 and yet more powerful than all creatures, that is, One who is also true God.3 11 Cor 15:21, 22, 25, . . . Continue reading →

Covenants, Adam, Modernity, and Context Pt 1 (HC 15)

15. What kind of a mediator and redeemer then must we seek? One who is a true1 and righteous man, 2 and yet more powerful than all creatures, that is, One who is also true God.3 11 Cor 15:21, 22, 25, 26. . . . Continue reading →

More On the Proposed Revision to the PCUSA Translation of the Heidelberg Catechism

Thanks to Justin Taylor for pointing me to Robert Gagnon’s brief essay here. On one level the argument isn’t really about fidelity to the original German and Latin texts but about the meaning of the proof texts cited in HC Q. 87, . . . Continue reading →

PCUSA Presbytery Proposes Revisions to Adopted Translation

Thanks to Stephen Ley for alerting me to this interesting discussion. I don’t pretend to understand the intricacies of PCUSA (the mainline, largest and most liberal Presbyterian body in North America).  What is interesting about this sort of argument in this context is that . . . Continue reading →

Misery (Question 3)

If I may start with something I posted a few weeks ago: The English noun, “misery” is probably derived from the Latin verb misereo, “to pity.” The Latin adjective miser means “wretched.” In our translation, the noun “misery” (German, Das Elend; Latin, . . . Continue reading →