Caspar Olevianus (1536-87) was a significant figure in the Reformation of Heidelberg in the 1560s and 1570s and one of the pioneers of Reformed covenant or federal theology. As a teacher he influenced several other significant pastors and teachers in the period and inspired others such as Johannes Cocceius. Olevianus published a number of biblical commentaries, including a massive 700 page commentary on Romans. He also published three explanations of covenant theology via an explanation of the Apostles’ Creed. Now, for the first time since the 16th century, Olevianus’ Exposition of the Apostles’ Creed is available in English in a new translation, by Lyle Bierma, as volume 2 in the series Classic Reformed Theology.
This is a brief, clear, account of the Reformed faith. In an age when there seems to be considerable ignorance of and even greater confusion about what the adjective “Reformed” means, volumes such as these provide a much needed beacon of light.
One of the more interesting features of this work is the way Olevianus tied together the themes of covenant and kingdom. According to Olevianus the Kingdom of God is fundamentally eschatological (heavenly) but it breaks into history and manifests itself in the visible institution church. That place, the church, also the place where the covenant of grace is administered. Indeed, the administration of the covenant is also the administration of the kingdom.
This volume will be useful for pastors, elders, students, and anyone who wants to know more about how the Reformed faith reads the Scripture, what covenant theology is, and how it works out in Reformed piety and practice.
Trying right now. Technical (my incompetence) difficulties
Scott!
I just ordered my copy from the WSC Bookstore a minute ago. I look forward to receiving it in the mail soon!
When are you going to add this book to your sidebar here on the Heidelblog so I can click on it, along with the other books, so you can get points with the WSC Bookstore?
Great stuff! Thanks for the good work! (As the token Heidelberger here, I am glad I get to say that first!) By the way, here (http://daten.digitale-sammlungen.de/~db/0002/bsb00029856/images/) is the Latin original, for those who want to read it side by side with the translation.
Thanks Sebastian!